帖撒羅尼迦前書


《新標點和合本》

第一章


問候
1:1 保羅、西拉、提摩太寫信給帖撒羅尼迦在父神和主耶穌基督裏的教會。願恩惠、平安歸與你們!

帖撒羅尼迦信徒的信心和榜樣
1:2 我們為你們眾人常常感謝神,禱告的時候提到你們,
1:3 在神─我們的父面前,不住地記念你們因信心所做的工夫,因愛心所受的勞苦,因盼望我們主耶穌基督所存的忍耐。
1:4 被神所愛的弟兄啊,我知道你們是蒙揀選的;
1:5 因為我們的福音傳到你們那裏,不獨在乎言語,也在乎權能和聖靈,並充足的信心。正如你們知道,我們在你們那裏,為你們的緣故是怎樣為人。
1:6 並且你們在大難之中,蒙了聖靈所賜的喜樂,領受真道就效法我們,也效法了主;
1:7 甚至你們作了馬其頓和亞該亞所有信主之人的榜樣。
1:8 因為主的道從你們那裏已經傳揚出來。你們向神的信心不但在馬其頓和亞該亞,就是在各處也都傳開了,所以不用我們說甚麼話。
1:9 因為他們自己已經報明我們是怎樣進到你們那裏,你們是怎樣離棄偶像,歸向神,要服事那又真又活的神,
1:10 等候他兒子從天降臨,就是他從死裏復活的─那位救我們脫離將來忿怒的耶穌。


《環球聖經譯本》

第一章


問安
1 我是保羅,如今與西拉和提摩太寫信給在父神和主耶穌基督裡的帖撒羅尼迦人教會,願恩典、平安臨到你們。

帖撒羅尼迦教會的榜樣
2 我們常常為你們眾人感謝神,禱告的時候不斷提到你們,
3 在我們的父神面前記念你們因信而做的工作、因愛而付出的勞苦,以及因盼望我們主耶穌基督而產生的堅忍。
4 神所愛的弟兄們啊,我們知道你們是蒙揀選的,
5 因為我們的福音傳到你們那裡,不是單靠言語,而是也靠權能,並靠聖靈和完全的確信。正如你們知道,我們為你們的緣故,在你們當中怎樣為人。
6 你們效法了我們,也效法了主,你們雖然遭受許多患難,仍然懷著聖靈的喜樂接受了主的道。
7 這樣,你們就成了馬其頓和亞該亞所有信徒的榜樣。
8 事實上,主的道已經從你們那裡響亮地傳揚出去;你們對神的信心不單在馬其頓和亞該亞傳開了,也在所有地方傳開了,所以我們不用再說甚麼。
9 各處的人都講述我們到你們那裡去怎樣受到接納,你們怎樣離棄偶像歸向神,好服侍永活的真神,
10 並且等候他的兒子從天降臨,那就是耶穌,神使他從死人中復活,他救我們脫離那將要來臨的震怒。








BasisBibel

Kapitel 1


Briefanfang
1. Thessalonicher 1,1-10
Absender und Empfänger
1 Paulus, Silvanus und Timotheus. An die Gemeinde der Thessalonicher, die zu Gott, dem Vater, und zum Herrn Jesus Christus gehört. Wir wünschen euch Gnade und Frieden.

Dank für den vorbildlichen Glauben der Gemeinde
2 Jedes Mal, wenn wir im Gebet an euch denken, danken wir Gott für euch alle.
3 Vor Gott, unserem Vater, müssen wir immer wieder an euch denken: daran, wie ihr euren Glauben in die Tat umsetzt. Wie sehr euer Wirken von der Liebe bestimmt ist. Und wie unerschütterlich ihr an der Hoffnung auf unseren Herrn Jesus Christus festhaltet.
4 Ja, ihr von Gott geliebten Brüder und Schwestern, wir wissen, dass ihr erwählt seid!
5 Denn als wir euch die Gute Nachricht verkündeten, geschah das nicht nur mit Worten. Es geschah mit machtvollen Taten, mithilfe des Heiligen Geistes und mit großer Überzeugungskraft. Ihr wisst doch, wie wir uns bei euch verhalten haben. Das geschah, um euch zu gewinnen.
6 Ihr seid unserem Vorbild gefolgt und damit dem Vorbild des Herrn. Obwohl ihr selbst in großer Not wart, habt ihr die Botschaft mit Freude angenommen. Und diese Freude schenkt der Heilige Geist.
7 So seid ihr zum Vorbild geworden für alle Glaubenden in Makedonien und in der Provinz Achaia.
8 Das Wort des Herrn wurde von euch aus weitergetragen – nicht nur nach Makedonien und in die Provinz Achaia. Inzwischen hat sich überall die Nachricht verbreitet, dass ihr an Gott glaubt. Darüber brauchen wir also nicht mehr zu berichten.
9 Die Leute erzählen nämlich schon überall, wie gut ihr uns aufgenommen habt. Und sie berichten davon, wie ihr euch von den Götzen abgewendet und Gott zugewendet habt. Jetzt dient ihr dem lebendigen und wahren Gott.
10 Ihr wartet darauf, dass sein Sohn vom Himmel her kommt – Jesus, den er von den Toten auferweckt hat. Der rettet uns vor dem zukünftigen Zorn Gottes.