使徒行傳


《新標點和合本》

第一章


賜聖靈的應許
1:1 提阿非羅啊,我已經作了前書,論到耶穌開頭一切所行所教訓的,
1:2 直到他藉著聖靈吩咐所揀選的使徒,以後被接上升的日子為止。
1:3 他受害之後,用許多的憑據將自己活活地顯給使徒看,四十天之久向他們顯現,講說神國的事。
1:4 耶穌和他們聚集的時候,囑咐他們說:「不要離開耶路撒冷,要等候父所應許的,就是你們聽見我說過的。
1:5 約翰是用水施洗,但不多幾日,你們要受聖靈的洗。」

耶穌升天
1:6 他們聚集的時候,問耶穌說:「主啊,你復興以色列國就在這時候嗎?」
1:7 耶穌對他們說:「父憑著自己的權柄所定的時候、日期,不是你們可以知道的。
1:8 但聖靈降臨在你們身上,你們就必得著能力,並要在耶路撒冷、猶太全地,和撒馬利亞,直到地極,作我的見證。」
1:9 說了這話,他們正看的時候,他就被取上升,有一朵雲彩把他接去,便看不見他了。
1:10 當他往上去,他們定睛望天的時候,忽然有兩個人身穿白衣,站在旁邊,說:
1:11 「加利利人哪,你們為甚麼站著望天呢?這離開你們被接升天的耶穌,你們見他怎樣往天上去,他還要怎樣來。」

接替猶大職分的人
1:12 有一座山,名叫橄欖山,離耶路撒冷不遠,約有安息日可走的路程。當下,門徒從那裏回耶路撒冷去,
1:13 進了城,就上了所住的一間樓房;在那裏有彼得、約翰、雅各、安得烈、腓力、多馬、巴多羅買、馬太、亞勒腓的兒子雅各、奮銳黨的西門,和雅各的兒子(或譯:兄弟)猶大。
1:14 這些人同著幾個婦人和耶穌的母親馬利亞,並耶穌的弟兄,都同心合意地恆切禱告。
1:15 那時,有許多人聚會,約有一百二十名,彼得就在弟兄中間站起來,說:
1:16 「弟兄們!聖靈藉大衛的口,在聖經上預言領人捉拿耶穌的猶大,這話是必須應驗的。
1:17 他本來列在我們數中,並且在使徒的職任上得了一分。
1:18 這人用他作惡的工價買了一塊田,以後身子仆倒,肚腹崩裂,腸子都流出來。
1:19 住在耶路撒冷的眾人都知道這事,所以按著他們那裏的話給那塊田起名叫亞革大馬,就是「血田」的意思。
1:20 因為詩篇上寫著,說:願他的住處變為荒場,無人在內居住;又說:願別人得他的職分。
1:21 所以,主耶穌在我們中間始終出入的時候,
1:22 就是從約翰施洗起,直到主離開我們被接上升的日子為止,必須從那常與我們作伴的人中立一位與我們同作耶穌復活的見證。」
1:23 於是選舉兩個人,就是那叫做巴撒巴,又稱呼猶士都的約瑟,和馬提亞。
1:24 眾人就禱告說:「主啊,你知道萬人的心,求你從這兩個人中,指明你所揀選的是誰,叫他得這使徒的位分。這位分猶大已經丟棄,往自己的地方去了。」
1:25 併於上節
1:26 於是眾人為他們搖籤,搖出馬提亞來;他就和十一個使徒同列。


《環球聖經譯本》

第一章


吩咐門徒等候聖靈
1 提阿非羅:我已經寫了前書,敘述耶穌自開始以來所做所教的一切,
2 直到他藉著聖靈吩咐他揀選的使徒之後,被接去的那天。
3 耶穌受難以後,就用許多確據向使徒證明自己是活著的。他在四十天的時間裡向使徒顯現,並且談論神王國的事。
4 耶穌和他們一起吃飯的時候,吩咐他們:「不要離開耶路撒冷,而要等候父所應許的,就是你們聽我講過的:
5 約翰用水施洗,但是過不了多少天,你們將會受那用聖靈施行的洗禮。」
6 他們聚集的時候問耶穌說:「主啊,你要在這時候給以色列恢復王國嗎?」
7 耶穌說:「父用自己權柄所定的時候或日期,不是可讓你們知道的,
8 但是聖靈臨到你們身上時,你們就會得到能力,並且會在耶路撒冷、整個猶太和撒瑪利亞地區,直到地極,作我的見證人。」
9 說完這些話,耶穌就在他們眾目之下被接上升;有一朵雲把他接去,他們就看不見他了。
10 當耶穌正在離去,他們一直定睛望天的時候,忽然有兩個身穿白衣的人站在他們旁邊,
11 說:「加利利人哪,為甚麼站在這裡盯著天空呢?這位被接去天上離開你們的耶穌,你們看見他怎樣往天上去,他也要怎樣回來。」
12 於是,他們就從那座叫做「橄欖園」的山回到耶路撒冷;那山靠近耶路撒冷,相距約有安息日可以走的路程。
13 他們進城,就上了他們所住的樓上房間,在那裡有彼得、約翰、雅各、安得烈、腓力、多馬、巴多羅邁、馬太、亞勒腓的兒子雅各、激進者西門、雅各的兒子猶大。
14 這些人跟幾個婦女、耶穌的母親馬利亞和耶穌的兄弟一起,堅持不懈一同禱告。
15 在那些日子裡,彼得在弟兄當中站起來講話——當時在一起的約有一百二十人之眾,他說:
16 「弟兄們,聖靈藉著大衛的口在經上預先論到猶大的話,是一定要應驗的;這猶大就是給人帶路捉拿耶穌的人。
17 他本來是我們中間的一員,蒙神選中得以領受這事奉的工作——
18 可是,這人用行不義所得的報酬買了一塊田,後來他一頭栽倒,肚腹爆裂,腸子都迸流出來!
19 住在耶路撒冷的人全都知道這事,所以那塊田用他們當地話叫做『哈革大馬』,意思就是『血田』——
20 因為詩篇上寫著:『願他的住處變為荒場,沒有人住在裡面。』又寫著:『願別人得到他的監督職分。』
21-22 所以,伴隨我們的人當中,必須有一位出來與我們一起作耶穌復活的見證人;主耶穌在我們當中出入的整段時間裡——從約翰施洗起,直到主被接去離開我們的那天——這人都必須一直伴隨我們。」
23 於是他們提出兩個人選:一個是約瑟,他號稱巴撒巴,又叫猶士都;另一個是馬提亞。
24 眾人就禱告說:「主啊!你知道所有人的心,求你清楚指明你要從這兩個當中揀選哪一個,
25 讓他得到這事奉的工作和使徒職分。猶大已經離棄這職分,去了他自己的地方。」
26 於是他們為兩人抽籤,結果選中了馬提亞,他就與十一個使徒同列。






BasisBibel

Kapitel 1


Die Gute Nachricht in Jerusalem
Apostelgeschichte 1,1–8,3
Der Auftrag an die Apostel
Apostelgeschichte 1,1-26
Vorwort der Apostelgeschichte
1 Lieber Theophilus, im ersten Bericht habe ich alles aufgeschrieben, was Jesus getan und gelehrt hat – und zwar von Anfang an
2 bis zu dem Tag, an dem er in den Himmel aufgenommen wurde. Vorher hat er den Aposteln, die er ausgewählt hatte, durch den Heiligen Geist noch Anweisungen gegeben.
3 Nach seinem Leiden zeigte er sich ihnen immer wieder und bewies ihnen so, dass er lebt. 40 Tage lang erschien er ihnen und sprach zu ihnen über das Reich Gottes.

Jesus wird in den Himmel aufgenommen
4 Als Jesus wieder einmal bei den Aposteln war und mit ihnen aß, schärfte er ihnen ein: »Verlasst Jerusalem nicht! Wartet darauf, dass in Erfüllung geht, was der Vater versprochen hat. Ihr habt es ja schon von mir gehört:
5 Johannes hat mit Wasser getauft. Aber ihr werdet in wenigen Tagen mit dem Heiligen Geist getauft werden.«
6 Da fragten ihn die Versammelten: »Herr, wirst du dann die Herrschaft Gottes in Israel wieder aufrichten?«
7 Jesus antwortete: »Ihr braucht die Zeiten und Fristen nicht zu kennen. Mein Vater allein hat sie in seiner Vollmacht festgelegt.
8 Aber wenn der Heilige Geist auf euch herabkommt, werdet ihr Kraft empfangen. Dann werdet ihr meine Zeugen sein – in Jerusalem, in ganz Judäa und Samarien und bis ans Ende der Erde.«
9 Nach diesen Worten wurde er vor ihren Augen emporgehoben. Eine Wolke nahm ihn auf, und er verschwand.
10 Die Apostel starrten wie gebannt zum Himmel und schauten ihm nach. Da standen plötzlich zwei weiß gekleidete Männer bei ihnen.
11 Die sagten: »Ihr Männer aus Galiläa, was steht ihr da und schaut zum Himmel? Dieser Jesus, der von euch weg in den Himmel aufgenommen wurde, wird wiederkommen – genauso wie ihr ihn habt in den Himmel gehen sehen.«
12 Danach kehrten die Apostel vom Ölberg nach Jerusalem zurück. Der Ölberg liegt nahe bei Jerusalem, nur etwa einen Sabbatweg entfernt.

Die Apostel zurück in Jerusalem
13 In Jerusalem gingen die Apostel in den Raum im oberen Stockwerk ihres Hauses, wo sie von nun an immer wieder zusammenkamen. Es waren: Petrus, Johannes, Jakobus und Andreas, Philippus und Thomas, Bartholomäus und Matthäus, Jakobus, der Sohn des Alphäus, Simon der Zelot und Judas, der Sohn des Jakobus.
14 Sie alle kamen dort immer wieder zum Gebet zusammen. Auch einige Frauen nahmen daran teil, darunter Maria, die Mutter von Jesus, sowie seine Brüder.

Matthias wird in den Kreis der Apostel nachgewählt
15 In dieser Zeit waren dort einmal etwa 120 Menschen versammelt. Da stand Petrus auf und sagte:
16 »Brüder und Schwestern! Was in der Heiligen Schrift steht, musste in Erfüllung gehen: Der Heilige Geist hat durch David vorausgesagt, was mit Judas geschehen wird. Der hat ja den Männern, die Jesus festnahmen, den Weg gezeigt.
17 Dabei gehörte er doch zu uns und hatte denselben Auftrag bekommen wie wir.
18 Von dem Lohn für die ungerechte Tat kaufte sich Judas ein Stück Land. Dort kam er durch einen Sturz ums Leben. Sein Körper platzte auf, und die Eingeweide quollen heraus.
19 Alle Bewohner von Jerusalem haben davon erfahren. Deshalb wird dieses Stück Land in ihrer Sprache Hakeldamach genannt. Das bedeutet: Blutacker.
20 Denn im Buch der Psalmen steht: ›Sein Haus soll leer stehen, niemand soll mehr darin wohnen.‹ Und: ›Sein Amt soll ein anderer übernehmen!‹
21 Sein Nachfolger muss einer der Männer sein, die schon immer bei uns waren – während der ganzen Zeit, in der Jesus, der Herr, bei uns ein und aus ging:
22 angefangen von der Taufe durch Johannes bis zu dem Tag, an dem Jesus in den Himmel aufgenommen wurde. Einer, auf den dies zutrifft, soll künftig gemeinsam mit uns Zeuge dafür sein, dass Jesus auferstanden ist.«
23 Die Versammelten stellten zwei Männer zur Wahl: Josef, der auch Barsabbas genannt wurde und den Beinamen Justus trug, und Matthias.
24 Dann beteten sie: »Herr, du kennst die Herzen aller Menschen. Zeige uns, welchen von diesen beiden du ausgewählt hast.
25 Der soll anstelle von Judas dessen Aufgabe übernehmen und Apostel werden. Judas hat seinen Platz ja verlassen, um an den Ort zu gehen, wo er hingehört.«
26 Man gab den beiden Männern Lose. Das Los fiel auf Matthias, und er ergänzte den Kreis der elf Apostel.