雅各書


《新標點和合本》

第一章


問候
1:1 作神和主耶穌基督僕人的雅各請散住十二個支派之人的安。

信心和智慧
1:2 我的弟兄們,你們落在百般試煉中,都要以為大喜樂;
1:3 因為知道你們的信心經過試驗,就生忍耐。
1:4 但忍耐也當成功,使你們成全、完備,毫無缺欠。
1:5 你們中間若有缺少智慧的,應當求那厚賜與眾人、也不斥責人的神,主就必賜給他。
1:6 只要憑著信心求,一點不疑惑;因為那疑惑的人,就像海中的波浪,被風吹動翻騰。
1:7 這樣的人不要想從主那裏得甚麼。
1:8 心懷二意的人,在他一切所行的路上都沒有定見。

貧窮和富有
1:9 卑微的弟兄升高,就該喜樂;
1:10 富足的降卑,也該如此;因為他必要過去,如同草上的花一樣。
1:11 太陽出來,熱風颳起,草就枯乾,花也凋謝,美容就消沒了;那富足的人,在他所行的事上也要這樣衰殘。

考驗和試探
1:12 忍受試探的人是有福的,因為他經過試驗以後,必得生命的冠冕;這是主應許給那些愛他之人的。
1:13 人被試探,不可說:「我是被神試探」;因為神不能被惡試探,他也不試探人。
1:14 但各人被試探,乃是被自己的私慾牽引誘惑的。
1:15 私慾既懷了胎,就生出罪來;罪既長成,就生出死來。
1:16 我親愛的弟兄們,不要看錯了。
1:17 各樣美善的恩賜和各樣全備的賞賜都是從上頭來的,從眾光之父那裏降下來的;在他並沒有改變,也沒有轉動的影兒。
1:18 他按自己的旨意,用真道生了我們,叫我們在他所造的萬物中好像初熟的果子。

聽道和行道
1:19 我親愛的弟兄們,這是你們所知道的。但你們各人要快快地聽,慢慢地說,慢慢地動怒,
1:20 因為人的怒氣並不成就神的義。
1:21 所以,你們要脫去一切的污穢和盈餘的邪惡,存溫柔的心領受那所栽種的道,就是能救你們靈魂的道。
1:22 只是你們要行道,不要單單聽道,自己欺哄自己。
1:23 因為聽道而不行道的,就像人對著鏡子看自己本來的面目,
1:24 看見,走後,隨即忘了他的相貌如何。
1:25 惟有詳細察看那全備、使人自由之律法的,並且時常如此,這人既不是聽了就忘,乃是實在行出來,就在他所行的事上必然得福。
1:26 若有人自以為虔誠,卻不勒住他的舌頭,反欺哄自己的心,這人的虔誠是虛的。
1:27 在神我們的父面前,那清潔沒有玷污的虔誠,就是看顧在患難中的孤兒寡婦,並且保守自己不沾染世俗。


《環球聖經譯本》

第一章


以試煉為喜樂
1 我是雅各,神和主耶穌基督的奴僕,如今向分散各地的十二支派問安。
2 我的弟兄們,你們在遭遇各種試煉的時候,都要完全看為喜樂,
3 因為你們知道,你們的信心經過考驗,就產生堅忍,
4 並且要讓堅忍發揮完全的功效,使你們可以又完全又完備,毫無缺欠。
5 你們當中如果有人缺少智慧,他就要向那厚賜眾人,而且不斥責人的神祈求,神就會賜給他。
6 不過他應該憑著信心祈求,毫不疑惑,因為疑惑的人就像被風吹動翻騰的海浪一樣。
7 那樣的人,不要想從主那裡得到甚麼,
8 因為三心二意的人,在他一切所行的道路上,都無法安定。

富貴榮華轉眼即逝
9 卑微的弟兄,應該以自己的高位為榮;
10 富足的人,卻應該以自己的低位為榮;因為他將如草上的花那樣消逝。
11 太陽一出,熱風一吹,草就枯乾,草上的花也就凋謝,美貌就消失了;富足的人也會在他的奔波經營中這樣衰落。

堅忍試煉的人有福了
12 堅忍試煉的人是有福的,因為他通過考驗之後,就會得到生命的冠冕,這冠冕是主應許給愛他的人的。
13 人被試探,不可說「我被神試探」,因為神不能被惡試探,他也不試探任何人。
14 每一個人受試探,都是受自己的私慾勾引誘惑。
15 私慾懷了胎,就生下罪來;罪長成了,就生出死亡。
16 我親愛的弟兄們,不要搞錯了。
17 各樣美好的賞賜、各樣完備的恩賜,都是從上面、從眾光體之父那裡降下來的,他不像光體改變方位或因運轉而產生變幻的影子。
18 他憑著自己的旨意,藉著真理的道生了我們,使我們作他所造萬物當中的第一批收成。

要作行道的人
19 我親愛的弟兄們,你們要知道,人人都應該快快地聽,慢慢地說,慢一點動怒,
20 因為人的憤怒並不能成全神的義。
21 所以,你們應當擺脫一切污穢和滿盈的邪惡,以謙和的心領受那栽種在你們裡面的道;這道能拯救你們的生命。
22 你們應該作行道的人,不要只作聽道的人,自己欺騙自己;
23 因為如果人只作聽道的人,不作行道的人,這個人就像人對著鏡子看自己本來的面貌,
24 看過走開以後,馬上就忘記自己的樣子。
25 但是,詳細察看那使人自由的全備的律法,並且時常遵守的人,就不是聽了就忘的人,而是實行出來的人,這人就會在自己所做的事上蒙福。
26 如果有人自以為虔誠,卻不控制自己的舌頭,反而心裡自欺,這人的虔誠就沒有用。
27 在父神看來,純潔無玷污的虔誠,就是照顧患難當中的孤兒寡婦,並且保守自己不被世俗污染。






BasisBibel

Kapitel 1


Briefanfang
Jakobus 1,1-18
Absender und Empfänger
1 Jakobus, Diener Gottes und des Herrn Jesus Christus. An die zwölf Stämme Israels, die über die ganze Welt verstreut leben. Ich grüße euch.

Glaube und Zweifel
2 Meine Brüder und Schwestern! Betrachtet es als Grund zur Freude, wenn ihr vielfältig auf die Probe gestellt werdet.
3 Denn ihr wisst: Wenn euer Glaube geprüft wird, bewirkt das Standhaftigkeit.
4 Diese Standhaftigkeit aber soll euch zu einem Handeln befähigen, das vollkommen ist. Dann werdet ihr vollkommen und unversehrt sein, und es wird euch an nichts fehlen.
5 Wenn es einem von euch an Weisheit fehlt, soll er Gott darum bitten. Er wird sie erhalten. Denn Gott gibt sie allen vorbehaltlos und macht niemandem einen Vorwurf.
6 Der Bittende muss aber ganz auf Gott vertrauen und darf nicht zweifeln. Denn wer zweifelt, gleicht den Wellen im Meer, die vom Wind hin und her getrieben werden.
7 Ein solcher Mensch darf nicht erwarten, vom Herrn etwas zu bekommen.
8 Er ist unentschlossen und unbeständig in allem, was er tut.

Armut und Reichtum
9 Die Brüder oder Schwestern, die arm und unbedeutend sind, dürfen stolz sein. Denn bei Gott sind sie hoch angesehen.
10 Aber die Reichen sollen daran denken, dass sie vor Gott arm und unbedeutend sind. Denn sie vergehen wie eine Wiesenblume.
11 Wenn die Sonne emporsteigt, kommt mit ihr die Hitze und lässt das Gras verdorren. Dann fällt die Blüte ab und von ihrer Schönheit bleibt nichts übrig. So wird auch der Reiche vergehen, noch während er seinen Geschäften nachgeht.

Gott führt niemanden in Versuchung
12 Glückselig ist derjenige, der standhaft bleibt, wenn er auf die Probe gestellt wird. Denn nachdem er sich bewährt hat, wird er den Siegeskranz empfangen. Dieser Siegeskranz ist das ewige Leben. Gott hat ihn denen versprochen, die ihn lieben.
13 Niemand, der auf die Probe gestellt wird, soll sagen: »Diese Prüfung kommt von Gott.« Denn Gott kann nicht zum Bösen verführt werden, und er führt auch selbst niemanden in Versuchung.
14 Jeder Mensch wird vielmehr durch seine eigene Begierde verführt. Von ihr lässt er sich fortreißen, und er schluckt ihren Köder.
15 Wenn die Begierde dann schwanger geworden ist, bringt sie die Sünde zur Welt. Und wenn die Sünde ausgewachsen ist, bringt sie ihrerseits den Tod hervor.
16 Täuscht euch nicht, meine lieben Brüder und Schwestern!
17 Jede gute Gabe und jedes vollkommene Geschenk kommt von oben: von dem Vater des Lichts. Bei ihm gibt es keinen Wandel und keinen Wechsel vom Licht zur Finsternis.
18 Es war sein Wille, uns durch das Wort der Wahrheit neu zur Welt zu bringen. Dadurch sind wir gleichsam zu Erstgeborenen unter seinen Geschöpfen geworden.

Glaube und Taten
Jakobus 1,19–3,12
Gottes Wort hören und danach handeln
19 Denkt daran, meine lieben Brüder und Schwestern: Jeder Mensch soll schnell bereit sein zuzuhören. Aber er soll sich Zeit lassen, bevor er selbst etwas sagt oder gar in Zorn gerät.
20 Denn der Zorn eines Menschen bewirkt nichts, was vor Gott als Gerechtigkeit gilt.
21 Darum legt alle Verdorbenheit und Bosheit ab und nehmt das Wort bereitwillig an. Es wurde wie ein Samenkorn in euch gepflanzt und hat die Kraft, euch zu retten.
22 Hört das Wort aber nicht nur, sondern setzt es auch in die Tat um. Sonst betrügt ihr euch selbst.
23 Wer das Wort hört, aber nicht danach handelt, ist wie jemand, der sein Gesicht im Spiegel betrachtet:
24 Er schaut sich an, geht weg und vergisst sofort, wie er aussieht.
25 Ganz anders ist es, wenn sich jemand anhaltend in das vollkommene Gesetz vertieft – das Gesetz, das uns frei macht. Er vergisst nicht sofort, was er gehört hat, sondern setzt es in die Tat um. Ein solcher Mensch wird glückselig sein bei dem, was er tut.
26 Manch einer meint, fromm zu sein. Wenn er aber seine Zunge nicht im Zaum hält, macht er sich selbst etwas vor. Seine ganze Frömmigkeit ist nichts wert.
27 Zu einem frommen Leben gehört: Waisen und Witwen in ihrer Not beizustehen und sich vom Treiben dieser Welt nicht anstecken zu lassen. Ein solches Leben steht vor Gott, unserem Vater, rein und makellos da.