創世記 1. Mose


《新標點和合本》

第一章


神的創造
1:1 起初,神創造天地。
1:2 地是空虛混沌,淵面黑暗;神的靈運行在水面上。
1:3 神說:「要有光」,就有了光。
1:4 神看光是好的,就把光暗分開了。
1:5 神稱光為「晝」,稱暗為「夜」。有晚上,有早晨,這是頭一日。
1:6 神說:「諸水之間要有空氣,將水分為上下。」
1:7 神就造出空氣,將空氣以下的水、空氣以上的水分開了。事就這樣成了。
1:8 神稱空氣為「天」。有晚上,有早晨,是第二日。
1:9 神說:「天下的水要聚在一處,使旱地露出來。」事就這樣成了。
1:10 神稱旱地為「地」,稱水的聚處為「海」。神看著是好的。
1:11 神說:「地要發生青草和結種子的菜蔬,並結果子的樹木,各從其類,果子都包著核。」事就這樣成了。
1:12 於是地發生了青草和結種子的菜蔬,各從其類;並結果子的樹木,各從其類;果子都包著核。神看著是好的。
1:13 有晚上,有早晨,是第三日。
1:14 神說:「天上要有光體,可以分晝夜,作記號,定節令、日子、年歲,
1:15 並要發光在天空,普照在地上。」事就這樣成了。
1:16 於是神造了兩個大光,大的管晝,小的管夜,又造眾星,
1:17 就把這些光擺列在天空,普照在地上,
1:18 管理晝夜,分別明暗。神看著是好的。
1:19 有晚上,有早晨,是第四日。
1:20 神說:「水要多多滋生有生命的物;要有雀鳥飛在地面以上,天空之中。」
1:21 神就造出大魚和水中所滋生各樣有生命的動物,各從其類;又造出各樣飛鳥,各從其類。神看著是好的。
1:22 神就賜福給這一切,說:「滋生繁多,充滿海中的水;雀鳥也要多生在地上。」
1:23 有晚上,有早晨,是第五日。
1:24 神說:「地要生出活物來,各從其類;牲畜、昆蟲、野獸,各從其類。」事就這樣成了。
1:25 於是神造出野獸,各從其類;牲畜,各從其類;地上一切昆蟲,各從其類。神看著是好的。
1:26 神說:「我們要照著我們的形像、按著我們的樣式造人,使他們管理海裏的魚、空中的鳥、地上的牲畜,和全地,並地上所爬的一切昆蟲。」
1:27 神就照著自己的形像造人,乃是照著他的形像造男造女。
1:28 神就賜福給他們,又對他們說:「要生養眾多,遍滿地面,治理這地,也要管理海裏的魚、空中的鳥,和地上各樣行動的活物。」
1:29 神說:「看哪,我將遍地上一切結種子的菜蔬和一切樹上所結有核的果子全賜給你們作食物。
1:30 至於地上的走獸和空中的飛鳥,並各樣爬在地上有生命的物,我將青草賜給牠們作食物。」事就這樣成了。
1:31 神看著一切所造的都甚好。有晚上,有早晨,是第六日。


《環球聖經譯本》

第一章


神創造天地萬物
1 起初,神創造天地。
2 大地荒涼,渺無生息,深淵上面一片黑暗,神的靈在水面上方盤旋。
3 神說:「要有光!」就有了光。 4 神看見光很美好!神把光暗分開, 5 神稱光為「晝」;黑暗,他稱為「夜」。有晚上,有早晨,是第一天。
6 神說:「眾水之間要有穹蒼,把水和水分開!」 7 神造了穹蒼,把穹蒼下面的水和穹蒼上面的水分開,事就這樣成了。 8 神稱穹蒼為「天」。有晚上,有早晨,是第二天。
9 神說:「天下面的水要匯聚在一處,使乾地露出來!」事就這樣成了。 10 神稱乾地為「地」;匯聚在一起的水,他稱為「海」。神看見這很美好! 11 神說:「地要長出草木!地上要有結種子的草穀豆蔬和各類結果子的果樹,果子裡面有種子。」事就這樣成了。 12 於是,地生出草木:各類結種子的草穀豆蔬、各類結果子的樹木,果子裡面有種子。神看見這很美好! 13 有晚上,有早晨,是第三天。
14 神說:「天穹中要有光體來分晝夜,要作為記號,定節期,定日子年份; 15 這些光體要在天穹裡發光,光照大地!」事就這樣成了。 16 於是,神造了兩個大光體,大的光體管晝,小的光體管夜;又造了群星。 17 神把這些擺放在天穹中,光照大地, 18 管晝夜,分光暗。神看見這很美好!
19 有晚上,有早晨,是第四天。 20 神說:「水裡要滋生眾多有生命的動物;大地之上、天穹之下要有雀鳥飛翔!」 21 神創造了巨大的海蛇,以及各種各類在水裡滋生成群游動的、有生命的動物;又造了各種各類有翅膀的飛鳥。神看見這很美好! 22 神賜福給牠們,說:「要繁衍、增多,遍滿海洋的水;飛鳥也要在地上增多!」 23 有晚上,有早晨,是第五天。
24 神說:「地要生出各類有生命的動物,就是各類牲畜、爬行動物、地上的野獸。」事就這樣成了。 25 於是,神造了各類地上的野獸、各類牲畜,以及地上各種各類爬行動物。神看見這很美好!

神創造人類
26 神說:「我們要照我們的形象,按我們的樣式造人,要讓他們管理海裡的魚、天空的飛鳥、牲畜和整個大地,以及一切在地上活動的爬行動物!」
27 於是,神照著自己的形象創造了人,
  照著神的形象創造了他們,
  男和女,他都創造了。
28 神就賜福給他們,神對他們說:「要繁衍、增多,遍滿大地,主宰大地;也要統管海裡的魚、天空的飛鳥和一切在地上活動的野獸。」 29 神說:「看哪!整個地面上所有結種子的草穀豆蔬、所有果子裡有種子的樹,我都賜給你們作食物。 30 至於地上各種野獸、天空的各種飛鳥、各種在地上活動的有生命的動物,我把所有草穀豆蔬等植物都賜給牠們作食物。」事就這樣成了。 31 神看見自己所造的一切的確非常美好!有晚上,有早晨,這是第六天。


BasisBibel

Kapitel 1


Die Urgeschichte
1. Mose/Genesis 1,1–11,32
Von der Erschaffung der Welt und der Menschen
1. Mose/Genesis 1,1–3,24
Die Erschaffung der Welt
1 Am Anfang erschuf Gott Himmel und Erde. 2 Die Erde war wüst und leer, und Finsternis lag über dem Urmeer. Über dem Wasser schwebte Gottes Geist. 3 Gott sprach: »Es soll Licht werden!« Und es wurde Licht. 4 Gott sah, dass das Licht gut war, und Gott trennte das Licht von der Finsternis. 5 Er nannte das Licht »Tag« und die Finsternis »Nacht«. Es wurde Abend und wieder Morgen – der erste Tag.

6 Gott sprach: »Ein Dach soll sich wölben mitten im Urmeer! Es soll das Wasser darunter von dem Wasser darüber trennen.« Und so geschah es. 7 Gott machte das Dach und trennte das Wasser unter dem Dach von dem Wasser über dem Dach. 8 Gott nannte das Dach »Himmel«. Es wurde Abend und wieder Morgen – der zweite Tag.

9 Gott sprach: »Das Wasser unter dem Himmel soll sich an einem Ort sammeln, damit das Land sichtbar wird!« Und so geschah es. 10 Gott nannte das Land »Erde« und das gesammelte Wasser »Meer«. Und Gott sah, dass es gut war.

11 Gott sprach: »Die Erde soll frisches Grün sprießen lassen und Pflanzen, die Samen tragen! Sie soll auch Bäume hervorbringen mit eigenen Früchten und Samen darin!« Und so geschah es. 12 Die Erde brachte frisches Grün hervor und Pflanzen, die Samen tragen. Sie ließ auch Bäume wachsen mit eigenen Früchten und Samen darin. Und Gott sah, dass es gut war. 13 Es wurde Abend und wieder Morgen – der dritte Tag.

14 Gott sprach: »Lichter sollen am Himmelsdach entstehen, um Tag und Nacht voneinander zu trennen! Sie sollen als Zeichen dienen, um die Feste, die Tage und Jahre zu bestimmen. 15 Als Leuchten sollen sie am Himmelsdach stehen und der Erde Licht geben.« Und so geschah es. 16 Gott machte zwei große Lichter. Das größere Licht sollte den Tag beherrschen und das kleinere die Nacht. Dazu kamen noch die Sterne. 17 Gott setzte sie an das Himmelsdach, um der Erde Licht zu geben. 18 Sie sollten am Tag und in der Nacht herrschen und das Licht von der Finsternis trennen. Und Gott sah, dass es gut war. 19 Es wurde Abend und wieder Morgen – der vierte Tag.

20 Gott sprach: »Das Wasser soll von Lebewesen wimmeln, und Vögel sollen fliegen über der Erde und am Himmel!« 21 Gott schuf die großen Seeungeheuer und alle Arten von Lebewesen, von denen das Wasser wimmelt. Er schuf auch alle Arten von Vögeln. Und Gott sah, dass es gut war. 22 Gott segnete sie und sprach: »Seid fruchtbar, vermehrt euch und füllt das ganze Meer! Auch die Vögel sollen sich vermehren auf der Erde!« 23 Es wurde Abend und wieder Morgen – der fünfte Tag.

24 Gott sprach: »Die Erde soll Lebewesen aller Art hervorbringen: Vieh, Kriechtiere und wilde Tiere!« Und so geschah es. 25 Gott machte die wilden Tiere und das Vieh und alle Kriechtiere auf dem Boden. Er machte sie alle nach ihrer eigenen Art. Und Gott sah, dass es gut war.

26 Gott sprach: »Lasst uns Menschen machen – unser Ebenbild, uns gleich sollen sie sein! Sie sollen herrschen über die Fische im Meer und die Vögel am Himmel, über das Vieh und die ganze Erde, und über alle Kriechtiere auf dem Boden.« 27 Gott schuf den Menschen nach seinem Bild.
Als Gottes Ebenbild schuf er ihn,
als Mann und Frau schuf er sie.
28 Gott segnete sie und sprach zu ihnen: »Seid fruchtbar und vermehrt euch! Bevölkert die Erde und nehmt sie in Besitz! Herrscht über die Fische im Meer und die Vögel am Himmel und über alle Tiere, die auf dem Boden kriechen!«

29 Gott sprach: »Als Nahrung gebe ich euch alle Pflanzen auf der Erde, die Samen hervorbringen – dazu alle Bäume mit Früchten und Samen darin. 30 Die grünen Pflanzen sollen Futter für die Tiere sein: für die Tiere auf der Erde, die Vögel am Himmel und alle Kriechtiere auf dem Boden.« Und so geschah es. 31 Gott sah alles an, was er gemacht hatte: Es war sehr gut. Es wurde Abend und wieder Morgen – der sechste Tag.