詩篇
《新標點和合本》
詩篇卷一
第一篇
真福
1:2 惟喜愛耶和華的律法,晝夜思想,這人便為有福!
1:3 他要像一棵樹栽在溪水旁,按時候結果子,葉子也不枯乾。凡他所做的盡都順利。
1:4 惡人並不是這樣,乃像糠秕被風吹散。
1:5 因此,當審判的時候,惡人必站立不住;罪人在義人的會中也是如此。
1:6 因為耶和華知道義人的道路;惡人的道路卻必滅亡。
《環球聖經譯本》
詩篇卷一
第一篇
這人真是有福
2 相反的,耶和華的律法是他的最愛,他晝夜默誦耶和華的律法。
3 他像一棵樹,栽種在園子水道旁,按時候結果子,葉子總不枯萎;他所做的事全都順利。
4 惡人卻不是這樣,反倒像糠秕被風吹散。
5 因此惡人在審判中將站立不住,罪人在義人的群體中也是如此。
6 因為耶和華看顧義人的道路,惡人的道路卻要滅亡。
BasisBibel
Das erste Buch der Psalmen
Kapitel 1
Psalm 1–41
Die Freude an Gottes Wort
2 Vielmehr freut er sich über die Weisung des Herrn. Tag und Nacht denkt er darüber nach und sagt Gottes Wort laut vor sich hin.
3 Er gleicht einem Baum, der am Wasser gepflanzt ist. Früchte trägt er zu seiner Zeit, und seine Blätter welken nicht. Alles, was er tut, gelingt ihm gut.
4 Anders ist das bei den Frevlern: Sie gleichen der Spreu, die der Wind vom Dreschplatz fegt.
5 Darum können die Gewalttätigen vor dem Gericht nicht bestehen. Und für die Sünder ist kein Platz in der Gemeinde der Gerechten.
6 Ja, der Herr achtet auf den Weg, den die Gerechten gehen. Doch der Weg der Gewalttätigen führt in den Untergang.