列王紀上


《新標點和合本》

第十五章


猶大王亞比央(代下13:1-14:1
15:1 尼八的兒子耶羅波安王十八年,亞比央登基作猶大王,
15:2 在耶路撒冷作王三年。他母親名叫瑪迦,是押沙龍的女兒。
15:3 亞比央行他父親在他以前所行的一切惡,他的心不像他祖大衛的心,誠誠實實地順服耶和華─他的神。
15:4 然而耶和華─他的神因大衛的緣故,仍使他在耶路撒冷有燈光,叫他兒子接續他作王,堅立耶路撒冷。
15:5 因為大衛除了赫人烏利亞那件事,都是行耶和華眼中看為正的事,一生沒有違背耶和華一切所吩咐的。
15:6 羅波安在世的日子常與耶羅波安爭戰。
15:7 亞比央其餘的事,凡他所行的,都寫在猶大列王記上。亞比央常與耶羅波安爭戰。
15:8 亞比央與他列祖同睡,葬在大衛的城裏。他兒子亞撒接續他作王。

猶大王亞撒(代下15:16-16:6
15:9 以色列王耶羅波安二十年,亞撒登基作猶大王,
15:10 在耶路撒冷作王四十一年。他祖母名叫瑪迦,是押沙龍的女兒。
15:11 亞撒效法他祖大衛行耶和華眼中看為正的事,
15:12 從國中除去孌童,又除掉他列祖所造的一切偶像;
15:13 並且貶了他祖母瑪迦太后的位,因她造了可憎的偶像亞舍拉。亞撒砍下她的偶像,燒在汲淪溪邊,
15:14 只是邱壇還沒有廢去。亞撒一生卻向耶和華存誠實的心。
15:15 亞撒將他父親所分別為聖與自己所分別為聖的金銀和器皿都奉到耶和華的殿裏。
15:16 亞撒和以色列王巴沙在世的日子常常爭戰。
15:17 以色列王巴沙上來要攻擊猶大,修築拉瑪,不許人從猶大王亞撒那裏出入。
15:18 於是亞撒將耶和華殿和王宮府庫裏所剩下的金銀都交在他臣僕手中,打發他們往住大馬士革的亞蘭王─希旬的孫子、他伯利們的兒子便‧哈達那裏去,
15:19 說:「你父曾與我父立約,我與你也要立約。現在我將金銀送你為禮物,求你廢掉你與以色列王巴沙所立的約,使他離開我。」
15:20 便‧哈達聽從亞撒王的話,派軍長去攻擊以色列的城邑;他們就攻破以雲、但、亞伯‧伯‧瑪迦、基尼烈全境、拿弗他利全境。
15:21 巴沙聽見,就停工不修築拉瑪了,仍住在得撒。
15:22 於是亞撒王宣告猶大眾人,不准一個推辭,吩咐他們將巴沙修築拉瑪所用的石頭、木頭都運去,用以修築便雅憫的迦巴和米斯巴。
15:23 亞撒其餘的事,凡他所行的,並他的勇力與他所建築的城邑,都寫在猶大列王記上。亞撒年老的時候,腳上有病。
15:24 亞撒與他列祖同睡,葬在他祖大衛城他列祖的墳地裏。他兒子約沙法接續他作王。

以色列王拿答
15:25 猶大王亞撒第二年,耶羅波安的兒子拿答登基作以色列王共二年,
15:26 拿答行耶和華眼中看為惡的事,行他父親所行的,犯他父親使以色列人陷在罪裏的那罪。
15:27 以薩迦人亞希雅的兒子巴沙背叛拿答,在非利士的基比頓殺了他。那時拿答和以色列眾人正圍困基比頓。
15:28 在猶大王亞撒第三年巴沙殺了他,篡了他的位。
15:29 巴沙一作王就殺了耶羅波安的全家,凡有氣息的沒有留下一個,都滅盡了,正應驗耶和華藉他僕人示羅人亞希雅所說的話。
15:30 這是因為耶羅波安所犯的罪使以色列人陷在罪裏,惹動耶和華─以色列神的怒氣。
15:31 拿答其餘的事,凡他所行的,都寫在以色列諸王記上。
15:32 亞撒和以色列王巴沙在世的日子常常爭戰。

以色列王巴沙
15:33 猶大王亞撒第三年,亞希雅的兒子巴沙在得撒登基作以色列眾人的王共二十四年。
15:34 他行耶和華眼中看為惡的事,行耶羅波安所行的道,犯他使以色列人陷在罪裏的那罪。


《環球聖經譯本》

第十五章


亞比央作猶大王(代下13:1~14:1
1 尼拔的兒子耶羅波安王在位第十八年,亞比央登基為猶大王,
2 在耶路撒冷為王三年。他的母親名叫瑪迦,是押沙龍的女兒。
3 亞比央犯他父親從前所犯的一切罪。他不像先祖大衛那樣全心忠於耶和華他的神。
4 然而,因大衛的緣故,耶和華他的神會興起他的兒子接續他,並且保全耶路撒冷,好讓他在耶路撒冷仍有一盞明燈。
5 因為除了赫特人烏利亞那件事以外,大衛有生之日都做耶和華看為正的事,沒有偏離耶和華給他的一切命令。
6 亞比央有生之日,與耶羅波安之間常有戰事。
7 亞比央其餘的一切事件,都已經寫在《猶大列王編年史》上了。亞比央與耶羅波安之間常有戰事。
8 亞比央與列祖同眠,人把他安葬在大衛城,他的兒子亞撒繼位為王。

亞撒作猶大王(代下14:1~15:18
9 以色列王耶羅波安在位第二十年,亞撒登基為猶大王。
10 他在耶路撒冷為王四十一年。他的祖母名叫瑪迦,是押沙龍的女兒。
11 亞撒像先祖大衛一樣,做耶和華看為正的事。
12 他從國中除去男廟妓,又除掉列祖所造的所有臭偶像;
13 他還廢除祖母瑪迦太后的位分,因為她造了可憎的亞舍拉柱。亞撒砍下她那可憎的偶像,在汲淪溪谷燒毀,
14 丘壇卻沒有廢去。不過,亞撒一生都全心忠於耶和華。
15 他父親分別為聖和他自己分別為聖的金銀和器皿,亞撒都奉獻到耶和華的殿裡。

亞撒與巴沙的戰爭(代下16:1~6、11~14
16 亞撒與以色列王巴沙在位期間,雙方常有戰事。
17 以色列王巴沙上來攻打猶大,修築拉瑪,不許人進出猶大王亞撒的國境。
18 於是亞撒把耶和華殿裡和王宮寶庫裡剩下的金銀,都交在臣僕的手中。亞撒王派他們到住在大馬士革的亞蘭王,即希旬的孫子、塔里孟的兒子便哈達那裡去,說:
19 「我父親與你父親曾經立約,我與你也要立約。現在我把金銀送給你作禮物,請你廢除你與以色列王巴沙所立的約,好叫他從我這裡撤退。」
20 便哈達聽從亞撒王的話,就派將領攻打以色列的城鎮。他們攻陷以雲、但、伯瑪迦地、基尼烈全境,與拿弗他利全地。
21 巴沙聽見消息,就停止修築拉瑪,仍然留在得撒。
22 於是亞撒王通告全猶大,要他們把巴沙修築拉瑪所用的石材和木材運走,沒有人可以免役。亞撒王用那些材料來修築便雅憫的迦巴和米斯巴。
23 亞撒其餘的一切事件、他一切強大的作為,包括他所建造的諸城,都已經寫在《猶大列王編年史》上了。只是他年老的時候雙腳有毛病。
24 亞撒與列祖同眠,與他的列祖安葬在先祖大衛的城裡,他的兒子約沙法繼位為王。

拿答作以色列王
25 猶大王亞撒在位第二年,耶羅波安的兒子拿答登基為以色列王;他為王統治以色列王二年。
26 拿答做耶和華看為惡的事,走他父親所走的道路,犯他父親導致以色列人犯罪的那罪。
27 以薩迦支派亞希雅的兒子巴沙密謀背叛拿答。拿答和全以色列正在圍攻非利士地基比頓的時候,巴沙在基比頓殺死拿答。
28 猶大王亞撒在位第三年,巴沙殺死拿答,篡位為王。
29 巴沙一登上王位,就消滅耶羅波安全家。凡有氣息的,他沒有留下一個,直到滅盡,照耶和華藉著他的僕人示羅人亞希雅所說的話那樣。
30 這是因為耶羅波安自己所犯的那些罪,以及他導致以色列人犯罪的那些罪,激怒了耶和華以色列的神。
31 拿答其餘的一切事件,都已經寫在《以色列諸王編年史》上了。
32 亞撒與以色列王巴沙在位期間,雙方常有戰事。

巴沙作以色列王
33 猶大王亞撒在位第三年,亞希雅的兒子巴沙在得撒登基為王,統治全以色列二十四年。
34 他做耶和華看為惡的事,走耶羅波安所走的道路,犯他導致以色列人犯罪的那罪。







BasisBibel

Kapitel 15


Südreich Juda: König Abija
1 Im 18. Regierungsjahr Jerobeams, des Sohnes Nebats, wurde Abija König über Juda.
2 Drei Jahre regierte er in Jerusalem. Seine Mutter hieß Maacha und war die Tochter von Abischalom.
3 Er folgte dem schlechten Vorbild seines Vaters. Er beging alle die Sünden, die schon sein Vater vor ihm getan hatte. Sein Herz war nicht ungeteilt beim Herrn, seinem Gott, wie das Herz seines Urgroßvaters Davids.
4 Trotzdem schenkte ihm der Herr, sein Gott, einen Nachfolger. So erlosch das Licht in Jerusalem nicht, auch er hatte eine Leuchte, die für ihn strahlte. Auf diese Weise schenkte Gott Jerusalem Bestand. Das geschah David zuliebe.
5 David hatte nämlich getan, was dem Herrn gefiel. Sein Leben lang war er nicht von dem abgewichen, was er ihm geboten hatte – außer in der Sache mit dem Hetiter Urija.
6 Schon zwischen Rehabeam und Jerobeam hatte dauernd Krieg geherrscht.
7 Auch zwischen Abija und Jerobeam herrschte Krieg. Die übrigen Berichte über Abija finden sich in der Chronik der Könige von Juda. Dort sind alle seine Taten aufgeschrieben.
8 Dann starb Abija und wurde in der Stadt Davids begraben. Sein Sohn Asa wurde König an seiner Stelle.

Südreich Juda: König Asa
9 Im 20. Regierungsjahr des Königs Jerobeam von Israel wurde Asa König von Juda. 10 41 Jahre regierte er in Jerusalem. Seine Mutter hieß Maacha und war die Tochter von Abischalom.
11 Asa tat, was dem Herrn gefiel, wie sein Vorfahre David.
12 Er vertrieb alle aus dem Land, die Hurerei am Tempel betrieben. Er entfernte auch alle Götterbilder, die seine Vorfahren gemacht hatten.
13 Sogar Maacha, der Königsmutter, entzog er ihren Titel. Sie hatte nämlich einen Kultpfahl anfertigen lassen. Diesen Kultpfahl haute Asa um und verbrannte ihn im Kidrontal.
14 Nur die Kultplätze verschwanden nicht. Sonst war das Herz Asas ungeteilt beim Herrn, solange er lebte.
15 Er brachte auch alles in das Haus des Herrn, was sein Vater und was er selbst geweiht hatte: Gold, Silber und Geräte.
16 Zwischen Asa und Bascha, dem König von Israel, herrschte dauernd Krieg.
17 König Bascha von Israel rückte gegen Juda vor und baute Rama militärisch aus. So konnte er die Wege nach Juda kontrollieren und König Asa behindern.
18 Da nahm Asa alles Gold und Silber, das noch in den Schatzkammern zu finden war: im Haus des Herrn und im Palast des Königs. Er übergab es seinen Boten und schickte sie zu Ben-Hadad, dem Sohn des Tabrimmon und Enkel des Hesjon. Der war König von Aram und wohnte in Damaskus. König Asa ließ ihm sagen:
19 »Zwischen dir und mir besteht doch ein Bündnis, wie schon zwischen deinem Vater und meinem Vater. Ich schicke dir Gold und Silber als Geschenk. Brich dein Bündnis mit Bascha, dem König von Israel. Dann wird er von mir abziehen.«
20 Ben-Hadad hörte auf König Asa und schickte seine Heerführer gegen die Städte Israels. Er besiegte die Städte Ijon, Dan und Abel-Bet-Maacha, dazu ganz Kinneret bis zum Gebiet Naftali.
21 Als Bascha davon erfuhr, hörte er auf, Rama militärisch auszubauen. Er kehrte stattdessen nach Tirza zurück.
22 König Asa befahl ganz Juda, beim Abbruch mitzuhelfen. Bis zum letzten Mann mussten sie kommen. Sie trugen die Steine und das Bauholz aus Rama fort, mit denen Bascha gebaut hatte. König Asa baute damit Geba in Benjamin und Mizpa aus.
23 Die übrigen Berichte über Asa finden sich in der Chronik der Könige von Juda. Dort sind alle seine Erfolge und Taten aufgeschrieben, dazu noch die Städte, die er gebaut hat. Im Alter erkrankte er an seinen Füßen.
24 Dann starb Asa und wurde begraben bei seinen Vorfahren in der Stadt Davids. Sein Sohn Joschafat wurde König an seiner Stelle.

Die Könige von Israel von Nadab bis Asa
1. Könige 15,25–16,34
Nordreich Israel: König Nadab
25 Nadab, der Sohn Jerobeams, wurde König über Israel im zweiten Regierungsjahr des Königs Asa von Juda. Zwei Jahre regierte er über Israel.
26 Er tat, was der Herr verurteilt, und folgte dem schlechten Vorbild seines Vaters. Er beging die gleiche Sünde, zu der sein Vater Israel verführt hatte.
27 Gegen ihn wurde eine Verschwörung angezettelt von Bascha, dem Sohn des Ahija, aus dem Stamm Issachar. Dieser erschlug ihn in Gibbeton, das den Philistern gehörte. – Nadab und ganz Israel belagerten gerade Gibbeton. –
28 Im dritten Regierungsjahr des Königs Asa von Juda tötete Bascha ihn und machte sich zum König.
29 Kaum war er König geworden, erschlug er alle, die zum Haus Jerobeam gehörten. Niemanden aus Jerobeams Familie ließ er übrig, bis sie ganz ausgelöscht war. So erfüllte sich das Wort des Herrn, das er durch seinen Knecht gesprochen hatte. Ahija von Schilo hatte es genauso angekündigt.
30 Das geschah wegen der Sünden Jerobeams, die er begangen und zu denen er Israel verführt hatte. So sehr hatte er den Herrn, den Gott Israels, gereizt.
31 Die übrigen Berichte über Nadab finden sich in der Chronik der Könige von Israel.
32 Zwischen Asa und König Bascha von Israel herrschte dauernd Krieg.

Nordreich Israel: König Bascha
33 Im dritten Regierungsjahr des Königs Asa von Juda wurde Bascha, Ahijas Sohn, König über ganz Israel. 12 Jahre herrschte er in Tirza.
34 Er tat, was der Herr verurteilt, und folgte dem schlechten Vorbild Jerobeams. Er beging die gleiche Sünde, zu der Jerobeam Israel verführt hatte.